A Mention of some of what will occur on the Day of Judgement

Then Allah says,

﴿فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ﴾

(Then when the stars lose their lights.) meaning, their light will leave. This is similar to Allah's statement,

﴿وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ ﴾

(And when the star fall.) (81:2) It is also similar to His statement,

﴿وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ ﴾

(And when the stars have fallen and scattered.) (82:2) Then Allah says,

﴿وَإِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتْ ﴾

(And when Furijat the heaven.) meaning, it is cleft asunder, becomes split, its sides fall and its edges become weak.

﴿وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴾

(And when the mountains are blown away.) meaning, they will be removed and no sight or trace of them will remain. This is as Allah says,

﴿وَيَسْـَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفاً ﴾

(And they ask you concerning the mountains: Say, "My Lord will blast them and scatter them as particles of dust.'') (20:105) Allah also says,

﴿" وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الاٌّرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَـهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً ﴾

(And (remember) the Day We shall cause the mountains to pass away (like clouds of dust), and you will see the earth as a leveled plain, and we shall gather them all together so as to leave not one of them behind.) (18:47) Then He says,

﴿وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴾

(And when the Messengers are Uqqitat.) Al-`Awfi narrated from Ibn `Abbas that he said that Uqqitat means "Gathered.'' Ibn Zayd said, "This is similar to Allah's statement,

﴿يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ﴾

(On the Day when Allah will gather the Messengers together.) Mujahid said,


(Uqqitat.) "This means postponed.'' Ath-Thawri narrated from Mansur, who narrated from Ibrahim that he said concerning the word,


(Uqqitat.) "This means promised.'' It seems as though he holds this to be similar to Allah's statement,

﴿وَأَشْرَقَتِ الاٌّرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَـبُ وَجِـىءَ بِالنَّبِيِّيْنَ وَالشُّهَدَآءِ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ ﴾

(And the earth will shine with the light of its Lord: and the Book will be produced; and the Prophets and the witnesses will be brought forward; and it will be judged between them with truth, and they will not be wronged.) (39:69) Then Allah says,

﴿لأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ - لِيَوْمِ الْفَصْلِ - وَمَآ أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ - وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴾

(For what Day are these signs postponed For the Day of Sorting Out. And what will explain to you what is the Day of Sorting Out Woe that Day to the deniers!) Allah is saying, `for which day are the Messengers postponed and their matter expected, so that the Hour will be established' This is as Allah says,

﴿فَلاَ تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ - يَوْمَ تُبَدَّلُ الاٌّرْضُ غَيْرَ الاٌّرْضِ وَالسَّمَـوَتُ وَبَرَزُواْ للَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ ﴾

(So think not that Allah will fail to keep His promise to His Messengers. Certainly, Allah is Almighty, All-Able of Retribution. On the Day when the earth will be changed to another earth and so will be the heavens, and they will appear before Allah, the One, the Irresistible.) (14:47, 48) This is the Day of Sorting Out, as Allah says,

﴿لِيَوْمِ الْفَصْلِ ﴾

(the Day of Sorting Out.) Then Allah says, in magnifying its matter,

﴿وَمَآ أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ - وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴾

(And what will explain to you what is the Day of Sorting Out Woe that Day to the deniers.) meaning, woe unto them from Allah's torment that is coming in the future.

﴿أَلَمْ نُهْلِكِ الاٌّوَّلِينَ - ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الاٌّخِرِينَ - كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ فَجَعَلْنَـهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَـدِرُونَ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ أَلَمْ نَجْعَلِ الاٌّرْضَ كِفَاتاً أَحْيَآءً وَأَمْوتاً وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِىَ شَـمِخَـتٍ وَأَسْقَيْنَـكُم مَّآءً فُرَاتاً وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴾

(16. Did We not destroy the ancients) (17. So shall We make later generations to follow them.) (18. Thus do We deal with the criminals.) (19. Woe that Day to the deniers!) (20. Did We not create you from a despised water) (21. Then We placed it in a place of safety,) (22. For a known period) (23. So We did measure; and We are the best to measure.) (24. Woe that Day to the deniers!) (25. Have We not made the earth Kifat (a receptacle)) (26. For the living and the dead) (27. And have placed therein fixed towers, and have given you Furat water) (28. Woe that Day to the deniers!)